viernes, agosto 26, 2005

It´s Probably Me


Quiero compartir una espinosa canción de Eric Clapton, cantada con Sting. He logrado encontrar la letra en Inglés y su traducción al español.

Estaré encantado de enviaros el archivo en formato MP3 si alguno desea escucharla. No tenéis más que enviarme un e-mail a:
marcos.calvo@gmail.com

Y, antes o después, os llegará...

Un abrazo,

It's Probably Me

If the night turned cold and the stars looked down
And you hug yourself on the cold cold ground
You wake the morning in a stranger's coat
No one would you see
You ask yourself, who'd watch for me
My only friend, who could it be
It's hard to say it
I hate to say it, but it's probably me

When you belly's empty and the hunger's so real
And you're too proud to beg and too dumb to steal
You search the city for your only friend
No one would you see
You ask yourself, who could it be
A solitary voice to speak out and set you free
I gate to say it
I gate to say it, but it's probably me

You're not the easiest person I ever got to know
And it's hard for us both to let our feelings show
Some would say I should let you go your way
You'll only make me cry
If there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die
It's hard to say it
It's hard to say it, but it's probably me

When the world's gone crazy and it makes no sense
There's only one voice that comes to your defence
The jury's out and your eyes search the room
And one friendly face is all you need to see
If there's one guy, just one guy
Who'd lay down his life for you and die
It's hard to say it
I hate to say it, but it's probably me
I hate to say it
I hate to say it, but it's probably me

Probablemente sea yo
(La traducción no es muy buena, pero es lo que hay...)

Aunque la noche se volviera de oro y las estrellas bajaran la vista
Te abrazaras a ti misma en la fría tierra
Y te despertaras por la mañana con el abrigo de un desconocido
A nadie verías

Te preguntarás, ¿quién cuidará de mí?
Mi único amigo, ¿quién puede ser?
Es duro decirlo
Siento decirlo, pero probablemente sea yo

Cuando tu vientre esté vacío y el hambre sea real
Y seas demasiado orgullosa para mendigar, demasiado boba para robar
Busques por la ciudad a tu único amigo
A nadie verás

Te preguntarás, ¿quién cuidará de mí?
Una solitaria voz que lo diga claramente y me libere
Siento decirlo
Siento decirlo, pero probablemente sea yo

No eres precisamente la persona más fácil que he conocido
Y es díficil para los dos expresar nuestros sentimientos
Alguien me dijo que debería dejar que siguieras tu camino
Que sólo me harás llorar

Bueno, si hay un tío, un solo tío
Capaz de dar su vida por ti y morir
Siento decirlo
Siento decirlo, pero probablemente sea yo

Cuando el mundo enloquece y no tiene sentido
Sólo hay una voz que sale en tu defensa
El jurado ha desaparecido y buscas por la sala
Un rostro amigo es todo lo que necesitas

Y si hay un tío, un solo tío
Capaz de dar su vida por ti y morir
Siento decirlo
Siento decirlo, pero probablemente sea yo
Siento decirlo
Siento decirlo, pero probablemente sea yo

1 comentario:

Ezra dijo...

hola me encanta esta cancion y estaba buscando su traduccion gracias amigo